-
1 abbetteln
v/t (trennb., hat -ge-) umg.: jemandem etw. abbetteln wheedle s.th. out of s.o.; er hat mir den Wagen abgebettelt he went on and on at me until I let him have the car* * *to wheedle* * *ạb|bet|telnvt sep* * *transitives Verb (ugs.)* * *abbetteln v/t (trennb, hat -ge-) umg:jemandem etwas abbetteln wheedle sth out of sb;er hat mir den Wagen abgebettelt he went on and on at me until I let him have the car* * *transitives Verb (ugs.)* * *v.to wheedle v. -
2 abschmeicheln
v/t (trennb., hat -ge-) jemandem etw. abschmeicheln wheedle s.th. out of s.o.* * *ạb|schmei|chelnvt sep* * *abschmeicheln v/t (trennb, hat -ge-)jemandem etwas abschmeicheln wheedle sth out of sb -
3 beschwatzen
to wheedle; to cajole; to coax* * *be|schwạt|zen ptp beschwa\#tzt, (esp S Ger) ptp beschwä\#tztvt (inf)1) (= überreden) to talk overjdn zu etw beschwatzen — to talk sb into sth
2) (= bereden) to chat about, to have a chat about* * *1) (to persuade by flattery, by patient and gentle treatment etc: He coaxed her into going to the dance by saying she was the best dancer he knew; He coaxed some money out of his mother.) coax2) (to coax (someone into doing something), often by flattery: The little girl cajoled her father into buying her a new dress.) cajole* * *be·schwat·zen *vt (fam)1. (überreden)lass dich ja nicht zum Kauf eines Autos \beschwatzen don't let yourself be talked into buying a car; (schmeichelnd) to wheedle [or coax] sb [into sth/doing sth]2. (bereden)* * *transitives Verb (ugs.)1)jemanden beschwatzen, etwas zu tun — talk somebody into doing something
2) (bereden) chat about or over* * *zu to);jemanden zu etwas beschwatzen auch talk sb into (doing) sth;lass dich nicht (wieder) beschwatzen don’t let them persuade you, don’t let yourself be prevailed upon (again) formwir müssen das mal beschwatzen we must have a chat about that, US we need to talk about that* * *transitives Verb (ugs.)1)jemanden beschwatzen, etwas zu tun — talk somebody into doing something
2) (bereden) chat about or over* * *(etwas zu tun) v.to coax (s.o. into doing sth.) v.to coax (s.o. to do sth.) v. v.to wheedle v. -
4 beschwätzen
to wheedle; to cajole; to coax* * *be|schwạt|zen ptp beschwa\#tzt, (esp S Ger) ptp beschwä\#tztvt (inf)1) (= überreden) to talk overjdn zu etw beschwatzen — to talk sb into sth
2) (= bereden) to chat about, to have a chat about* * *1) (to persuade by flattery, by patient and gentle treatment etc: He coaxed her into going to the dance by saying she was the best dancer he knew; He coaxed some money out of his mother.) coax2) (to coax (someone into doing something), often by flattery: The little girl cajoled her father into buying her a new dress.) cajole* * *be·schwat·zen *vt (fam)1. (überreden)lass dich ja nicht zum Kauf eines Autos \beschwatzen don't let yourself be talked into buying a car; (schmeichelnd) to wheedle [or coax] sb [into sth/doing sth]2. (bereden)* * *transitives Verb (ugs.)1)jemanden beschwatzen, etwas zu tun — talk somebody into doing something
2) (bereden) chat about or over* * *zu to);jemanden zu etwas beschwatzen auch talk sb into (doing) sth;lass dich nicht (wieder) beschwatzen don’t let them persuade you, don’t let yourself be prevailed upon (again) formwir müssen das mal beschwatzen we must have a chat about that, US we need to talk about that* * *transitives Verb (ugs.)1)jemanden beschwatzen, etwas zu tun — talk somebody into doing something
2) (bereden) chat about or over* * *(etwas zu tun) v.to coax (s.o. into doing sth.) v.to coax (s.o. to do sth.) v. v.to wheedle v. -
5 erbetteln
v/t: ( sich [Dat]) etw. erbetteln beg s.th., get s.th. by begging; pej. scrounge s.th., cadge s.th. ( von off oder from); schmeichelnd: wheedle s.th. (out of)* * *er|bẹt|teln [Eɐ'bɛtln] ptp erbe\#tteltvtto get by beggingdie Kinder müssen alles auf der Straße erbetteln — the children have to go begging on the streets for everything
alle bei seinen Bekannten erbettelt — he cadged (esp Brit inf) or mooched (US inf) all his furniture off his friends
die Kinder erbettelten sich die Erlaubnis,... — the children managed to wheedle permission...
* * *er·bet·teln *vt (durch Bitten erhalten)sie ließen nicht nach, bis sie sich von ihren Eltern den Kinobesuch erbettelt hatten they didn't give up until they had wheedled their parents into taking them to the cinema* * *transitives Verb get by begging* * *erbetteln v/t: (sich [dat])etwas erbetteln beg sth, get sth by begging; pej scrounge sth, cadge sth (* * *transitives Verb get by begging -
6 abknöpfen
v/t (trennb., hat -ge-)1. unbutton* * *ạb|knöp|fenvt sep1) (= abnehmen) to unbutton2) (inf = ablisten)jdm Geld abknöpfen — to get money out of sb
* * *ab|knöp·fenvt1. (durch Knöpfen entfernen)▪ jdm etw \abknöpfen to [manage to] get sth off [or out of] sbich konnte ihm 50 Euro \abknöpfen I managed to get 50 euros out of him* * *transitives Verb1) unbutton2) (salopp)* * *abknöpfen v/t (trennb, hat -ge-)1. unbutton2. umg, fig:jemandem etwas abknöpfen wangle ( oder wheedle) sth out of sb* * *transitives Verb1) unbutton2) (salopp) -
7 ablocken
v/t (trennb., hat -ge-): jemandem etw. ablocken wheedle ( oder coax) s.th. out of s.o.; jemandem ein Lächeln etc. ablocken draw a smile etc. from s.o., get s.o. to smile etc.* * *ạb|lo|ckenvt sepdiese Äußerung lockte ihm nur ein müdes Lächeln ab — this statement only drew a tired smile from him or got a tired smile out of him
er lockte seiner Geige süße Töne ab — he coaxed sweet sounds from his violin
* * *ab|lo·ckenvt (abnehmen)er hat mir 50 Euro abgelockt he managed to get 50 euros out of me* * *ablocken v/t (trennb, hat -ge-):jemandem etwas ablocken wheedle ( oder coax) sth out of sb; -
8 abschwatzen
v/t (trennb., hat -ge-): jemandem etw. abschwatzen wheedle s.th. out of s.o.* * *ạb|schwat|zen (S Ger)vt sep (inf)jdm etw abschwatzen — to talk sb into giving one sth
das habe ich mir von meinem Bruder abschwatzen lassen — I let my brother talk me into giving it to him
* * *ab|schwat·zenvt (fam)ab|schwät·zen▪ jdm etw \abschwatzen to talk sb into parting with sthdiesen Tisch habe ich meiner Oma abgeschwatzt I talked my grandmother into giving me this table* * *transitives Verb* * *abschwatzen v/t (trennb, hat -ge-):jemandem etwas abschwatzen wheedle sth out of sb* * *transitives Verb -
9 ausspannen
(trennb., hat -ge-)I v/t3. fig.: jemandem etw. ausspannen talk s.o. into giving one s.th.; (Geld) auch wheedle s.th. out of s.o.5. aufspannen 1II v/i1. (ausruhen) relax, take it easyIII v/refl siehe II 1* * *to recreate; to unhitch* * *aus|span|nen sep1. vt2) (= ausschirren) to unharness, to unhitch; Ochsen to unyoke; (aus Schreibmaschine) Bogen to take out3) (fig inf)jdm etw áússpannen — to do sb out of sth (inf)
jdm die Freundin etc áússpannen — to pinch (Brit inf) or steal sb's girlfriend etc
2. vi1) (= sich erholen) to have a break2) (Pferde ausspannen) to unharness the horses; (Ochsen ausspannen) to unyoke the oxen* * *aus|span·nenI. vi to relax, to have a breakII. vteinen Ochsen \ausspannen to unyoke an ox2. (ausbreiten)▪ etw \ausspannen to spread sth outein Seil/eine Leine \ausspannen to put up a rope/line3. (herausdrehen)den Bogen aus der Schreibmaschine \ausspannen to take the paper out of the typewriterjdm die Freundin/den Freund \ausspannen to pinch [or steal] sb's girlfriend/boyfriend* * *1.transitives Verb1) unharness, unhitch <horse, mule>; unyoke < oxen>jemandem etwas ausspannen — get somebody to part with something
2.jemandem den Freund/die Freundin ausspannen — pinch somebody's boyfriend/girlfriend (esp. Brit. coll.)
intransitives Verb (ausruhen) take or have a break* * *ausspannen (trennb, hat -ge-)A. v/t3. fig:jemandem etwas ausspannen talk sb into giving one sth; (Geld) auch wheedle sth out of sb4.B. v/i1. (ausruhen) relax, take it easyC. v/r → B 1* * *1.transitives Verb1) unharness, unhitch <horse, mule>; unyoke < oxen>2) (salopp): (wegnehmen)2.jemandem den Freund/die Freundin ausspannen — pinch somebody's boyfriend/girlfriend (esp. Brit. coll.)
intransitives Verb (ausruhen) take or have a break -
10 entlocken
v/t: jemandem etw. entlocken durch Schmeichelei, mit Geduld etc.: coax ( oder wheedle) s.th. out of s.o.; jemandem ein Geständnis entlocken persuade s.o. to admit s.th., coax ( oder talk) s.o. into an admission; jemandem ein Geheimnis entlocken persuade s.o. to reveal a secret, worm a secret out of s.o., get s.o. to squeal umg.; einer Sache etw. entlocken fig. draw s.th. out of s.th.* * *to elicit* * *ent|lọ|cken [ɛnt'lɔkn] ptp entlo\#cktvtjdm/einer Sache etw entlocken — to elicit sth from sb/sth; (durch Überredung auch) to coax sth out of sb; (durch ständige Befragung auch) to worm sth out of sb
* * *(to get (information etc) with difficulty (out of someone): It took me hours to worm the true story out of him.) worm* * *ent·lo·cken *vt1. (herausholen)▪ jdm etw \entlocken to elicit sth from sbjdm ein Geheimnis \entlocken to coax a secret out of sbjdm Geld \entlocken to worm money out of sbversuch mal, ob du dem Spielautomaten nicht noch ein paar Märker \entlocken kannst! see if you can squeeze a few more quid out of the fruit machine* * *transitives Verb (geh.)* * *entlocken v/t:jemandem ein Geheimnis entlocken persuade sb to reveal a secret, worm a secret out of sb, get sb to squeal umg;einer Sache etwas entlocken fig draw sth out of sth* * *transitives Verb (geh.)* * *v.to elicit v.to worm a secret out of expr. -
11 erschmeicheln
v/t: ( sich [Dat]) etw. erschmeicheln get s.th. by flattery; sich (Dat) etw. von jemandem erschmeicheln wheedle s.th. out of s.o.* * *erschmeicheln v/t: (erschmeicheln get sth by flattery;sich (dat)etwas von jemandem erschmeicheln wheedle sth out of sb -
12 abbetteln
1. to get sth. through flattery2. to scrounge3. to wheedle4. to wheedle out -
13 abschnacken
-
14 beschwatzen
be·schwat·zen *vt( fam)1) ( überreden)lass dich ja nicht zum Kauf eines Autos \beschwatzen don't let yourself be talked into buying a car; ( schmeichelnd) to wheedle [or coax] sb [into sth/doing sth]2) ( bereden)etw \beschwatzen to chat [or (Brit a.) have a chinwag] about sth [or (Brit a.) natter] (sl) -
15 jdm. etw. abheucheln
to wheedle sth. out of sb. -
16 jdm. etw. abschmeicheln
to wheedle sth. out of sb. -
17 jdm. etw. abschwatzen
to wheedle sth. out of sb. -
18 jdm. schmeicheln
1. to sweet-talk2. to wheedle sb. -
19 jdn. beschwatzen, etw. zu tun
to wheedle sb. into doing sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdn. beschwatzen, etw. zu tun
-
20 jdn. herumkriegen, etw. zu tun
to wheedle sb. into doing sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdn. herumkriegen, etw. zu tun
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wheedle — Whee dle, v. t. [imp. & p. p. {Wheedled}; p. pr. & vb. n. {Wheedling}.] [Cf. G. wedeln to wag with the tail, as a dog, wedel a fan, tail, brush, OHG. wadal; akin to G. wehen to blow, and E. wind, n.] [1913 Webster] 1. To entice by soft words; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Wheedle — Whee dle, v. i. To flatter; to coax; to cajole. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
wheedle — index inveigle Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
wheedle — to influence by flattery, 1661, perhaps connected with O.E. wædlian to beg (from wædl poverty ), or borrowed by Eng. soldiers in the 17c. German wars from Ger. wedeln wag the tail, hence fawn, flatter (Cf. ADULATION (Cf. adulation)) … Etymology dictionary
wheedle — blandish, cajole, *coax Analogous words: entice, inveigle, *lure, seduce, decoy Contrasted words: bully, browbeat, bulldoze, cow, *intimidate … New Dictionary of Synonyms
wheedle — [v] talk into banter, blandish, butter up*, cajole, charm, coax, con, court, draw, entice, finagle, flatter, inveigle, kowtow*, lay it on*, oil*, persuade, seduce, snow*, soap*, soften up*, soft soap*, spread it on*, sweeten up*, sweet talk*,… … New thesaurus
wheedle — ► VERB ▪ use endearments or flattery to persuade someone to do something. ORIGIN perhaps from German wedeln cringe, fawn … English terms dictionary
wheedle — [hwēd′ l, wēd′ l] vt., vi. wheedled, wheedling [17th c. cant < ? Ger wedeln, to wag the tail, fan, hence to flatter < wedel, a fan, tail] 1. to influence or persuade (a person) by flattery, soothing words, coaxing, etc. 2. to get… … English World dictionary
Wheedle — The Wheedle was originally the title character of a popular children s book by Seattle author Stephen Cosgrove. The character eventually evolved into a popular mascot generally associated with the city of Seattle. Children s Book Character The… … Wikipedia
wheedle — v. 1) (d; tr.) to wheedle from, out of (to wheedle information from smb.) 2) (d; tr.) to wheedle into (to wheedle smb. into doing smt.) * * * [ wiːdl] out of (to wheedle information from smb.) (d; tr.) to wheedle from (d; tr.) to wheedle into (to … Combinatory dictionary
wheedle — whee|dle [ˈwi:dl] v [T] [Date: 1600 1700; Origin: Perhaps from German wedeln to wag the tail, be willing to do what others want ] to persuade someone to do or give you something, for example by saying nice things to them that you do not mean used … Dictionary of contemporary English